La familia’l señor siempre-y tuviere
della pelusa al probe home. Enxamás nun-y perdonaren l’actitú rebelde que
mantuviere colos padres. La engarradiella entamó cuando se negó a casase cola
muyer que-y escoyeren. Naide enantes s’atreviere a desdexu talo a un Payares de
Figaredo. Separtáronlu del so llau y esterráronlu a la soledá del insultante
trabayu de capataz. Sicasí, él nun s’apandó poles considerances babayes de la
so familia.
A la muerte’l padre, don Xandru Xosé
Xenerosu Payares de Figaredo, recibió namái la herencia lexítimo que reducíase a
unos terrenucos lloñe la población y ensuchos a esgaya. Bueno, tamién arrecostinó
con ésti que vos fala. Probe señor, mialma que-y sacó ganancia al matrimoniu.
La herencia tresformóse nuna papayada
dafechu: lo que se trabayaba pel día, esbaratábase na nueche. A lo que se vía,
dalgunes alimañes mostrábense ensin denguna vergoña l’orixen del problema. El
señor, cansu de tanta sacabera, iguo una casa cerca les tierres y fuimos
afamiar ellí. Poco yera a llograse naquel sequellín que morríen hasta los
llimiagos de fame. Intentó pidir empréstamos pa mercar animales que nos sacaren
de probes pero les sacaberes furaren y furaren hasta consiguir que nos los
negaren.
De sópitu, el señor coló p’hacia les montañes
vecines y nun tornó n’hores. En llegando, mandó chucame darréu. Entrugué-y si
nun vixilábemos aquella nueche.
-Nun t’esmolezas, tiempu habrá nel que
les alimañes morderán la llamuerga que-y sobre a esta tierra. Descansa agora,
que mañana faerános falta tola fuercia que seyamos a ello.
Aquella nueche apaeció agua nuna cueva
al par de la casa qu’esnidió per metanes la tierra y fue desapaecer nuna furaca
too darréu. Hebio quien faló de maxa negra. Otros soltaron que fuere frutu d’un
pautu col diañu. Personaxes de pelaxe señoritingu fueren charrar cola ilesia. A
toos ellos los recibió’l señor por igual: dio-yos un vasu agua y desplicó-yos con
llocures lo inesplicable.
Les coses apenzaron a camudar dafechu:
contrató xornaleros, mercó animales, regó les güertes cultivables… La xente’l
pueblu entamó a sofitar al mio amu. Bueno, non tolos del pueblu lo facíen, esti
xudes escomencipió a falla-y. Los asquerosos los sos hermanos obligáronme a
exercer d’espía a cambiu de que nun echaren a mios padres y hermanos de
trabayar na so mansión.
Los informes llegáron-yos con
puntualidá. Nellos repetía-yos hasta cansar que nun había nada raro naquelles
tierres, que’l mio señor facíalo too llegalmente. Fo entós cuando se decataron
de les llagarteses qu’apaecieren a la vez que l’agua y a les que’l so hermanu
tanto curiaba. Dixeron que nun yeren llagarteses normales, que la so raza nun
figuraba en dengún llibru d’herpetoloxía. Quisieron saber d’ónde apaecieren
bichos tan puercos y pa qué los destinaba’l mio amu. Pregunté-y direutamente al
señor y asina solucioné tan babaya dulda. Díxome que les mercare a un bufoneru que diba de pasu y que-y les
vendiere como les llagarteses de la suerte: cuantes más colores amosaren, más
felicidá-y daríen. Los míseres cuidaron que talos animales entraben dientro les
llocures del so hermanu y nun gastaron nin un minutu nellos.
Una nueche de branu, los señoritangos de
la llocalidá organizaron la so caza anual de curuxes. Les pieces más
increyibles amatagábense nes tierres del señor y ésti vixiló que los xabaces
cazadores nun les mataren. Tando nello, una chavalería fata a fartar quiso
riíse d’él y entamó a disparar al aire. El soníu ascuchábase cercanu,
endemasiau cercanu. El mio señor reculó. Apenzaron entós a disparar dende les
sos espaldes. Nun supo qué facer. Les bales mecíense coles rises. D’esmenu, a
ún de los fatinos escapóse-y de les manes el rifle. Un glayíu alloriante
truxo’l silenciu. Les carreres cobardes llevantaron el vuelu. Les rodielles
claváronse-y na tierra. Probe señor, siempre tan humanu; hasta na muerte.
Naquel intre les llagarteses arrodiáronlu ya intentaron da-y el so caberu
aliendu. Fuxó-yos el color. La murnia dexo colar a la suerte.
Pa l’autoridá fo un accidente. Pa los
homes de ringorrangu fo dalguna bala que se perdió de la curuxa a la que diba
dirixío. Pal pueblu…, ¿dalguna vez importó lo que pensare’l pueblu?
El cuerpu velámoslu la xente que sabe lo
que quier dicir solidaridá. Aquellos que namai son a esmolecese pola riqueza
van corriendo a buscar al notariu y lleer el testamentu enantes de tiempu. Les
llagarteses truxéron-y la riqueza’l señor y él tornó-yos los terrenos cuando
nun los necesitó. Yeren les úniques herederes. Aquella nueche hebio otra
cazería, una con saña, una que finó cola vida de cauna les llagarteses.
Malpenes zarraron la so sepultura,
abrieron too darreu oficialmente’l testamentu. Al nun quedar denguna heredera
viva, la familia fízose cargu de tolos bienes. Les llárimes viéronse tapaes
poles rises, pol trunfu de los acostumaos siempre a ganar. Cuando fueron tomar
posesión la herencia, atopáronse coles tierres ensuches d’anguaño. Nada valíen
cuando-yles dieron al señor y nada valen cuando tornaron a ellos.
D’entós p’acá, cuando dalguién del
pueblu tien sede, pide agua pa llagarteses. A cada vez, les rises déxense
escapar en cada requexu d’honradez.
El 5 marzu que vien espublizaráse una poesía entitulada Poesía. Hasta entós, ta llueu.
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario