El besu garróme fuera sitiu, esteláu, mirándola
prestoso ensin más. Tengo d’almitir que tar xuntos facíanos más llevadera la
universidá, pero…, nun sé como dicilo, nun taba preparáu p’aquel besu. Cuido
que les coses teníen de dir más despaciu, por embargu ella yera como un
torbolín, como un españíu en metanes la calma. D’aquel besu pasamos a la cama; siguiendo
la mesma lóxica punxímonos a vivir xuntos; y ensin saber cómo, ella quedó
embarazada. Pero tú nun tomabes la pastilla dichosa. Síiii, nun soi a
desplicámelo, cariñín. Na so voz too parecía de lo más natural, menos aquello. Cielín,
nun te pongas asina, de xemes en cuando la pastilla falla. Cómo que de xemes en
cuando falla, la pastilla ye infalible si la tomes. Porqué tú tomábesla, non.
Bueno, yo quería un fíu tuyu, yes tan guapu. Esto ye l’acabóse, soi tan guapu
que dexó de tomar la pastilla pola so cuenta ¿Quién me manda a min enrollame con
una Payares de Figaréu, la flor y nata ente los fatos? Tenía de salir, home,
los mios apellíos son siempre culpables. Non, non, non, nun quería dicir eso,
quería dicir que los Payares de Figaréu nun sois d’esti mundiu de vulgar carne
y güesu. Y agora quedrás que pida a los mios apellíos gloriosos que saquen el
talonariu y se paguen un albuertu. Pues das en duru, nun son tradicionales nin
nada ellos. Capaces son de meteme nun conventu hasta que tenga al neñu y dalu
n’adopción. Val, nun pienses que soi a escaqueame, casémonos güei o mañana. De
testigos pueden dir dos amigos cualquiera. Fairíaslo por min. Sí. ¡Ai, cielín!
Voi mercar el vistíu más afayadizu pa la ocasión. Non, non, cualquier trapín de
los tuyos servirá. Nun me vas dar nin siquiera esti antoxu. Val, vémonos nos
xulgaos.
Probetayu de min, pensar que con aquello yá taba tou
iguau. La neña alcontróse, por casualidá, con so madre na cai de más cocorocó y
los glayíos oyéronse hasta nel desiertu’l Sahara. Cielín, que diz mio madre que
tien de celebrase na capiella familiar y colos parientes más cercanos. Cómo-yos
desplico yo a mios padres tola engatada siendo como son unos ateos convencíos.
Failo por min cariñín. Y, tal como imaxinaba, fui echáu del reinu los cielos
ateos, onde me zarraron la puerta al
gritu de tú quies matanos. Meyor asina anxelín míu, d’esa mena evitamos les
guerres familiares. Pero son mios padres. Facémos-yos depués una boda polo
civil. Tas segura que van almitir eso. Perdona tocinín mío, la mio familia
engatusa a cualquier obreru. Oye, que mios padres sedrán obreros, pero a cultos
nun los ganen los tos apellíos. Pues meyor tovía, mandámos-yos les obres
completes de Corin Tellado, pondránse llocos d’allegría. Pero tú que te
pienses, tengo la casa enllena llibros de los meyores escritores de tol mundiu.
Y toos lleídos, non como na to casa.
Nun me decaté de la que me taben a armar, soi pazguatu
a rabiar. Mansulinos, asina como quien nun quier la cosa, la llista de
convidaos fo enanchándose como’l bombu la neña: que si ye que toos estos son
como de la familia; que si nun los convidamos van enfurruñase y armar la de
dios; que si qué más te da a ti si tos padres nun van dir. Depués vinieron los
negocios familiares, yeren compromisos a los que nun se podía ún zarrar; pero,
qué diba a saber yo d’eso. De la to familia hai 746 convidaos y de la mía nin
el tatu. Yá tamos colos tos egoísmos d’obreru. ¿Egoísmos? Sí señor, egoísmos y
envidia. Pero de que tas a falar, la neña de pistu a esgaya que nun ye a mover
un deu ensin que dengún criau cuerra a facé-ylo. En serio pienses eso de min.
Yes un babayu. Vamos, nun nos pongamos asina. Tamos a tiempu de casanos pel
xulgáu y colos meyores collacios de padrinos. Queda una selmana. Ta bien, ties
razón tocinín, prepáralo too pal día la boda, cuando toos nos ten a esperar,
nosotros taremos nel xulgáu casándonos. ¡Quiérote! ¡Yo a ti tamién, tocinín!
Y llego’l día. Los testigos y esti fatu fuimos
puntuales. Ella, como siempre, llegaba tarde como desixe la etiqueta. Dimos
vueltes y vueltes ensin ser a parar; mordimos hasta les uñes los pies; falamos
y falamos pa ser a parar los nervios; hasta que la secretaria del xulgáu
avisónos que’l xuez diba colar. Baxamos les escaleres como’l que vien de la
derrota de Cuba. Abaxo, esperábanos un criáu de los señores Payares de Figaréu
pa entreganos una carta. Abríla ensin rechistar.
Señor
Jose María Álvarez Fernández
Tengo
l’honor d’informa-y que la mio fía Cuca Covadonga Pelaya Sagrario Payares de
Figaréu y Diaz del Prau Expropiáu casóse güei col noviu que-y teníemos preparáu
de tola vida, que la va facer feliz pagando-y tolos caprichinos qu’usté nun
diba ser quien a ello. Nun m’agradeza esti favor tan grande que-y faigo y que
va ser a entender col tiempu. Nun sabe de la que se llibró y el bien que-y fizo
a esta familia, que llogra con esti matrimoniu meyorar la so posición
económica. Queda rendíu a los sos pies esti home de cuna vieyo y economíes
siempre a la cabera pregunta.
La firma yera d’eses que nun sabes bien si ye un
cascoxu estruxáu o un llimiagu encebolláu. Yo nun sabía si llorar o riir. De
sópitu, la madrina diome un besu d’esos que llamen de película. Dígovos la
verdá, prestóme pola vida. El padrín, cola mirada nos mios güeyos azules,
apurrióme otru besu de campeonatu. Depués d’ello, fuimos los tres a vivir
xuntos y mercamos una cama na que fuimos mui felices, ensin importanos nin lo
más mínimu ser del proletariáu.
El 19 d'avientu taremos otra vuelta con toos vós con otra poesía entitulada La Vida. Hasta entós, ta llueu.
.
De maravilla tus escritos, este muy bueno, un saludo buenas tardes,
ResponderEliminarGracies Jes, les tos pallabres danme ánimu pa siguir p'alantre.
Eliminar