El casinu viose acongoxáu pola entrada
de doña Olvidu, pingando tristura per tolos papos, cola urna de cenices de la
so amiga, amás de presidenta, doña Severa Payares de la Figal Florida. El
silenciu acompañóla hasta la sala xuntes de la tertulia femenina Benedictine
del Santísimu Sepulcru Sacru y Puru, onde taben a esperala les otres cofrades
sollutando, asina como dexando escapar pallabres d’alcordanza pa la que fuere
exemplu vivu de trabayu y moral. Una cualquiera d’elles, ensin da-y mayor importancia,
dexó cayer a les oreyes famientes de verdá que gracies a la piadosa difunta
hubiere grandes meyores nes sielles heredaes de los sos finaos maríos, y qu’agora,
a la fin, yeren merecedores de qu’elles aposentaren les sos sagraes retaguardies
nes xuntes de la cofradería. Cada siella tenía’l nome del propietariu, pasáu a
meyor vida, estampáu nunes vulgares lletres blanques sobre un apolmonáu negru
fonderu. Doña Severa, muyer sabia onde les haiga, desixó que cambiaren tantu
lletreru pocilgueru por dalgo de más ringorrangu: unes sublimes lletres tonu xampán
allegrando un divín gris antracita.
-Nun soi a remembrar les caberes
pallabres de la tan querida doña Severa…, nin anque quisiere…, son los nervios
del momentu -dicía la servicial doña Olvidu de la que s’empapizaba de tristura
al entrar na atarraquitada sala. Naide nun la escuchó, como siempre.
Unes manes, un migayín utres, garraron
la urna de les celestiales cenices y averáronla a la boca, un chuchu surdió
d’ella, dexando’l carmín como prueba. Desiguida entamaron a oyise glayíos
histéricos, dando’l pistoletazu de salida al viacruzis que los restos de la
difunta tuvieron de pasar. Tando tolos carmines esparramaos pela cabera morada
de doña Severa, ésta zarapicó de les manes que la coyíen, dio delles vueltes
nel aire y dexóse atrapar por doña Modesta, que soltó l’habitual risuca bruxa y
faló cola so voz de barítonu d’una misa gospel.
-¡Aselái, parecéis neñes! ¿Nun vos da
vergoña? Tamos equí pa rendir homenaxe a la cofrade Severa Payares de la Figal
Florida, non pa montar una bacanal –el silenciu espardióse per tola sala-.
Vamos ser civilizaes –dexó un teatral callar ente’l so auditoriu-. Alcordáisvos
del arremangu que sacó cuando la fatada de Praceres. Cuido que fue la causa del
so desgraciáu desparrame celebral.
Remembraron tolos llevantos qu’aquella creatura
de llingua suelta soltare nel senciosu xuiciu que-y ficieren naquella sala.
Doña Severa tinía midies toles asentaes pallabres d’acusación mentanto Praceres
esbarraba ensin xacíu cada vez qu’intentaba finar cola moral de tan cabal dama.
La presidenta escomencipió a recitar unos versos de Santa Teresa de Xesús,
inspiradora de les normes d’una sociedá razonable, llogrando asina que les palombes
trinitaries asistentes a aquella epifanía comieren alpiste de la so mansulina
mano, a la par que-y avisaba a la pecadora que si nun almitía los sos pecaos
taria condenada al fueu purificador de la vida.
-Yá m’alcuerdo…, yá m’alcuerdo… -cortó
les remembrances coleutives doña Olvidu.
-Calla, pazgüata. Dexa qu’afondemos
naquella intervención d’antoloxía de Doña Severa. Tamos fartes de les tos
babayaes –espetó-y enraxonada doña Modesta.
Tornó la espiritual maxa al llugar,
aposando les pallabres de tan tienra xusticiera nes boques de les asistentes al
actu final de la so presidencia. Doña Severa empobinó’l so discursu a la moral,
ún de los pegoyos nel que se sofitaba la tertulia femenina Benedictine del
Santísimu Sepulcru Sacru y Puru. Fo cuando la Praceres-y espetó que
l’asociación sedría meyor llamada’l Club los Funcionarios Muertos, mancando a
la memoria de los homes de tan fervoroses dames, trabayadores en vida de la Ca
Conceyu. Doña Severa sufrió un esvanecimientu pola mor de les pallabres
d’aquella sacabera escocía. Atendida nel actu, fo pasiquín a pasu volviendo a
esti mundiu. Malpenes garrada fuerza, viose obligada pola Praceres a ser
sincera.
-¡Guaxa zafallona! ¡Avergóñate de lo
felpeya que yes! Mira que pasiar peles cais llendantes col casinu, p’arriba y
p’abaxo, p’arriba y p’abaxo, coyida del brazu d’Agustín, el boy del club de les
afueres. Amás, ficístelo a les hores que salíemos de misa, arrastrando pelos
suelos el nome d’esta lleal tertulia.
-¡Y les ganes que teníeis de tar nel mio
llugar! Anda que nun vos vía yo con cara d’allampiar un chuchín. ¡Qué tamos
vieyes y llibres y nun tenemos tiempu de perder!
-¡Faraguya del diañu! ¡Calla y dexa de
pecar con esa llingua de borrica rastriega! Incumpliste caún de los mandaos
d’esta cofradería. ¡Quedes fuera d’esta asociación de por vida! Amás, quítote
la siella del que fuere’l to maríu. ¡El probe, nun merecía esto!
-Pero…, si yere un puteru de los
coyones… Bueno, como tolos vuestros…
Doña Severa sufrió otru esvanecimientu
delantre aquella otomía de la Praceres. Tuvo de rompese la crisma si nun fuere pola
rápida rempuesta de doña Olvidu, que recoyóla en volanderes enantes de llegar
al suelu. El velenu la Praceres nun tenía fin, riose del anxelín y llevantóse
les faldes, dexando la regaña a la vista toes, yá que la mui bederre nun
llevaba bragues. Menos mal que toes refugaron de la visión y colaron alborotaes
a rezar a la ilesia por tan zarrapastrosa muyer.
-Yá m’alcuerdo, yá m’alcuerdo… Doña
Severa dexóme esta carta empobinada pa toes nosotres –glayó doña Olvidu
delantre la mirada ablucada de les compañeres. Doña Modesta, qu’exercía de
presidenta por asentimientu democráticu, arrampuñó’l sobre de les manes de la
fata y lleó n’alto:
“Estimaes collacies na decencia y les bones costumes, tengo
de suplicavos que llevéis p’alantre esti’l mio últimu deséu: espardíi les mios
cenices pente les santes sábanes sudaes pol nuesu cofrade secretu nel amor,
Agustín”.
ESTA FLASH FICTION SURDIÓ NUN PASÉU PELA PLAYA PONIENTE, COLA COLLABORACIÓN DE NOR, NORBERTU MARTÍN, SIEMPRE PRIMER LLECTOR DE TOLO QU'ESCRIBO, FACIENDO'L LLABOR D'EDITOR. D'ESTA MENA, QUEREMOS DESEYAVOS LOS DOS UN BON DÍA DE LES LLETRES ASTURIANES EL 6 DE MAYU. NON TORNARÁ CON TOOS VOS EL 16 DE MAYU COL POEMA DESAMOR. HASTA ENTÓS, TA LLUEU.
.